Modo Expat: cómo mi bot decide qué idioma estudiar hoy por mí
Vivo en incertidumbre total y necesito inglés y español a nivel profesional. Construí un modo en mi bot que reparte el esfuerzo sin que yo decida nada.
Esta es una nota en formato "construir en público".
Durante el último mes he estado desarrollando activamente un bot de Telegram para aprender idiomas — sobre todo para mí mismo.
Antes de esto, rara vez hablaba del proyecto en público. De hecho, había dejado de compartir prácticamente cualquier cosa de forma pública.
Ahora el proyecto tiene una funcionalidad nueva e importante: el Modo Expat.
Este artículo va sobre:
- cómo vivo en la incertidumbre y por qué volví al aprendizaje de idiomas
- cómo el bot decide por sí solo qué idioma estudiar — inglés o español
- y qué decisiones de producto tomé por el camino
## Vivir en la incertidumbre y por qué volví a los idiomas
En los últimos años he vivido básicamente en un estado de incertidumbre permanente: país, trabajo, dinero, salud, planes — todo en el aire.
Para competir de verdad por puestos normales, necesito inglés y español a un nivel profesional sólido.
Pero en la práctica estaba haciendo de todo menos estudiar idiomas:
- asistiendo a cursos
- programando y montando mis propios proyectos
- lanzando distintas hipótesis de trabajo y carrera
- siguiendo consejos locales y yendo a diferentes actividades
- intentando asentarme en este entorno nuevo
Era un modo de: "Estoy haciendo un montón de cosas, pero no tengo ni idea de cuál de ellas mueve realmente la aguja."
Ninguna de las hipótesis despegó de forma clara. Puede que haya algún efecto compuesto trabajando en segundo plano, pero es muy difícil apoyarse en eso.
Los filtros ATS me descartan directamente — no tengo máster.
Hace poco me calmé, dejé de "dar palos de ciego", acepté mi situación, decidí dejar que las cosas fueran — e intenté alinear lo que quiero con lo que necesito:
El español anda por un B2.1, el inglés entre intermediate y upper-intermediate.
Ayer decidí añadir una nueva capa al bot — reconstruir un par de módulos para mi contexto actual de expat y crear un modo que me quitase de encima algunas decisiones de aprendizaje. Así nació el Modo Expat.
## Qué es el Modo Expat
El Modo Expat es un modo dentro del bot para personas que:
- no son hablantes nativos de lenguas romances
- viven en un país nuevo
- tiran de dos idiomas a la vez (en mi caso, inglés y español)
- no quieren decidir cada día: "¿Qué debería estudiar hoy?"
La idea central:
Qué ve el usuario:
- hay un único botón — "aprender"
- el motor elige solo el idioma: inglés o español
- cuando el Modo Expat está activado, el sistema se asegura de que un idioma no "devore" por completo la atención del otro
La filosofía es sencilla:
- En una fase de crecimiento activo, lo que importa es repartir el esfuerzo entre idiomas.
- Cuando ambos idiomas ya están a un nivel sólido, necesitas un modo diferente — más orientado a repaso y pulido.
Mi foco ahora mismo es exactamente esa fase de crecimiento activo.
## Cómo llegué a esta decisión
Antes del Modo Expat oscilaba entre dos enfoques:
- Mantener los idiomas al mismo nivel.
- Equilibrar el esfuerzo en la fase de crecimiento.
Elegí la segunda opción.
La hipótesis de producto detrás del Modo Expat era:
Antes de ponerme a construir el bot:
- hice más de 11 sesiones de investigación con Claude Research
- probé ideas por separado en Perplexity Lab
Esto me ayudó a formar una comprensión lo bastante clara de lo que el Modo Expat debía ser. Hice algo de trabajo cruzado entre el modelo Opus en Claude Code y Perplexity Lab.
A continuación, más sobre estos sistemas — pero sin sobrecarga académica.
## Los sistemas clave dentro del bot
### 1. FSRS: cuándo repasar
FSRS (Free Spaced Repetition Scheduler) es un sistema mejorado de repetición espaciada.
En el SM-2 clásico, los intervalos vienen predefinidos. FSRS, en cambio:
- evalúa con qué fiabilidad recuerdas cada pieza de material
- tiene en cuenta cuánto tiempo ha pasado desde el último repaso
- ajusta los intervalos a cada usuario concreto
Subjetivamente se siente así:
- lo que recuerdas bien aparece menos
- lo que empieza a desdibujarse aparece más a menudo — justo en el momento adecuado
Para mí lo resumí en una sola regla:
### 2. Ghost Review: cómo no fijar los errores
El segundo sistema es Ghost Review.
Existe para evitar que los errores típicos se conviertan en tu "nueva normalidad."
La mecánica:
- si cometes el mismo error dos veces seguidas en un mismo concepto
- se activa el modo Ghost Review
- el bot trae intencionadamente ese concepto de vuelta pronto:
La idea es sencilla:
Desde fuera se siente como un ejemplo testarudo que "merodea" por tu flujo de aprendizaje hasta que por fin lo pillas.
### 3. Conceptos lingüísticos: no palabras, sino piezas de construcción
La tercera parte importante es cómo entiende el bot qué enseñar y repasar exactamente.
Para esto uso la base de datos vectorial Qdrant, y me inventé una unidad de trabajo: el "concepto lingüístico."
Siendo estrictos, la lingüística puede que no use exactamente este término de esta manera. Pero para IA y para esta solución de producto necesitaba una pieza de construcción sencilla:
Es más que una simple "palabra." Puede ser:
- tiempos verbales y su uso real
- patrones típicos de construcción de frases
- construcciones fijas
Sobre el papel puedes contar fácilmente 2.000–4.000–9.000 conceptos así, y más.
Pero ese camino lleva al modelado lingüístico sin fin.
Así que en la primera versión del bot metí unos 900 conceptos base para inglés y español, y para el Modo Expat:
- es suficiente para cubrir los cimientos
- y aún lo bastante pequeño como para pasar todo por el sistema sin ahogarte en arquitectura
## Lo más difícil: las pistas interlingüísticas
Una de las ideas más ambiciosas son las pistas interlingüísticas.
Escenario:
- estás aprendiendo un concepto en inglés
- el bot te muestra una construcción similar en español (o al revés)
- ves que los idiomas comparten patrones comunes, no solo "listas de vocabulario y reglas de gramática de un libro de texto"
Ejemplo:
- estás aprendiendo el Past Simple en inglés
- el bot te muestra el Pretérito Indefinido en español
- notas el patrón compartido y captas la idea más rápido
Cuando acierta, el efecto es muy agradable:
El estado honesto de esta parte:
- técnicamente ahora mismo funciona de forma inestable
- en modelos rápidos la IA no siempre elige buenas parejas de construcciones
- ahora mismo es más un apaño que no encaja del todo en la arquitectura del bot
- y para personas que empiezan ambos idiomas casi desde cero, es otra historia — necesitan un diseño de pistas diferente
De momento, en el Modo Expat esta parte está en territorio de experimentación activa.
Estoy probando diferentes estrategias de emparejamiento y observando dónde ayudan de verdad y dónde solo añaden ruido.
## ¿Funciona el sistema ahora mismo?
En resumen — esto es un prototipo funcional, no un producto terminado.
Lo que ya existe:
- El bot registra puntos de esfuerzo — "puntuaciones de esfuerzo" aproximadas para cada idioma.
- Si tu última racha de sesiones fue solo en inglés,
- En cuanto a UX, ahora mismo funciona así:
Lo que todavía está en proceso:
- mejorar las pistas interlingüísticas
- afinar el algoritmo de equilibrio
- probar con personas reales: ¿este modo les agobia, y les ayuda de verdad a no abandonar?
Para mí, la versión actual es una v0:
- el núcleo de equilibrio y repaso funciona
- Ghost Review y FSRS están integrados
- pero quedan varios ciclos de iteración antes de invitar a usuarios "externos"
## Qué aprendí de este experimento
La conclusión principal, más importante para mí que cualquier fórmula o arquitectura:
Puedes leer historias de éxito ajenas, mirar apps populares, discutir sobre metodologías.
Pero en la práctica:
- cada uno tiene un contexto diferente
- una cantidad diferente de energía
- restricciones diferentes
La configuración perfecta de Anki de otra persona puede no funcionarte a ti.
El "simplemente ve series en versión original" de otro tampoco.
Mi camino ahora mismo es un bot con equilibrio automático de dos idiomas, FSRS, Ghost Review y experimentos con pistas interlingüísticas.
Para ti puede ser algo completamente distinto:
tarjetas simples, un cuaderno, una tabla de Notion.
Da igual lo "elegante" que parezca desde fuera.
Lo que importa es que tu herramienta:
- te ayude a avanzar
- reduzca el caos
- y te dé la sensación de que, incluso en estado de incertidumbre, no estás parado.